Your browser is not Javascript enable or you have turn it off. We recommend you to activate for better security reason
Další výzva - Rodinné lezení na Lanin
12.09.17 * 13 názorů
Jsem tu se slíbeným rozhovorem, který Facundo s Mariou poskytli během své dovolené v Cerro Chapelco časopisu Gente. Společně prozradí jak společně tráví takovou dovolenou, ale rozpovídají se i o dětech.
Chci tento rozhovor věnovat dnešní oslavenkyni a věrnému návštěvníkovi této stránky - Majce. Všechno nejlepší! :) Za snadnější překlad tohoto rozhovoru děkuji Ance z polského blogu.

Další výzva – Rodinné lezení na Lanin

Facundo a Maria vzali své děti, Indiu, Yaca a Mora do San Martin de Andes. Strávili zde týden a jezdili spolu v krásné přírodě na lyžích a snowboardu.
Bude těžké pořídit nějaké fotky celé rodiny. Protože například teď je v čele skupiny Yaco, který se vydal nejtěžší cestou v Cerro Chapelco, která je na mapě označená červenou barvou.

Maria: On tak miluje rychlost, že ho táta nechává jet první.

Skupinku uzavírá Maria a Moro. Trasa vede po mimořádné krásné oblasti – mezi zasněženými buky a borovými lesy, v nadmořské výšce téměř dva tisíce metrů nad mořem. Ze shora se dívá Lanin, jako by čekal na přicházející výletníky.
Jako obvykle v zimě Facundo Arana a jeho rodina (Maria, India, Yaco a Moro) přijeli do San Martin de los Andes na několik dní, aby si užili lyžování. Jak vypadá jejich den? Začíná brzy ráno.

Maria: V 7:30 jsme už vzhůru. Chceme plně využít čas. Náš den vypadá normálně, ale s některými výjimkami.

Facundo: Přizpůsobujeme se rytmu dětí. Nechť je všechno náhoda. Naším cílem je strávit pěkný čas s rodinou.

Kde je u rodičů hranice mezi nadšením s prožitého dobrodružství a zabránění nebezpečí?

Maria: Facu jim to definuje velmi dobře a oni to chápou. Je nezbytné, aby se minimalizovalo riziko. Líbí se mi jak se na horách chlapci starají o svoji sestru. Užijeme si spoustu legrace, když vyrážíme všichni společně do hor.

Facundo: Pokud je přitahuje náročná cesta, pak bychom je měli doprovázet. Je jasné, že nestanovují pravidla. Vědí, že je skvělé, že můžeme všichni společně dělat takové věci. A to se stane tak přirozeně. Budou si to pamatovat na celý život.

Co by jste dělali, kdyby jste sem měli vyrazit s „bohémským dítětem“, které by si v na takovém místě raději četlo knihu než lezlo na hory?

Maria: Já nevím, jestli je bohém, ale například Moro je ochoten vzdát se lyžování pro koupel s masáží.

Facundo: Pokud ano, pak si sednu vedle něj. Je skvělé mít možnost vychutnat si četbu na takovém místě. Ale určitě bych se ho snažil přesvědčit, aby také zkusil lyžovat a nepromarnil příležitost.

Ve svém projevu jsou si Maria a Facundo jisti, že jsou ze stejného těsta. Důkazem toho je, složitá situace, kterou si prošli společně. Vraťme se do dubna roku 2012. Herec trpěl plicním edémem, když se snažil vylézt na Everest. O čtyři roky později se vrátil do Himalájí a postavil se na vrchol nejvyšší hory světa. Jak to přijala jeho manželka?

Maria: Byla jsem nadšená. Ukázalo mi to, že je Facu zodpovědný. Že nedělá nic bez důkladné analýzy situace. Když poprvé přišel na Everest byl velmi klidný, protože věděl, že jde s lidmi, kteří znají tuto oblast a rozumějí otázkám. To je minimalizace rizika.

Povzbuzujete děti, aby lezli na hory?

Facundo: Nikdo nemusí lézt na Everest. V loňském roce jsme vylezli třeba na Tronador.

Maria: V určitém bodě, v polovině cesty jeden z chlapců trochu zazmatkoval. Facu si s ním potom promluvil, vzal ho na záda a po několika minutách všechno zlé pominulo.

Další cíl?

Facundo: Spolu s dětmi půjdeme šplhat na Lanin. V naší zemi existuje spousta skvělých míst k realizaci těchto plánů.

Maria: Ale je třeba ještě trochu počkat, aby si to děti mohly užít.

Facundo využil pětidenní přestávky v divadelní hře Madisonské mosty, které se hrají v Paseo La Plaza s Araceli Gonzalez a odjel na jih.

Facundo: Naštěstí si to můžu dovolit, tak abych zajistil svou práci a abych co nejvíce času trávil s rodinou, to miluji ze všeho nejvíc.

Herec přísahá, že žije ve svém vlastním světě, daleko od jakýkoliv sporů, které se točí kolem jeho kolegů.

Facundo: Upřímně řečeno, nechci ztrácet čas se spory. Když se objeví problém začnu ho řešit. Ale já se dívám do budoucnosti. Můj život pokračuje.

Facundo upřesňuje, že navzdory konfliktu, který měl s Griseldou Siciliani ve Farsantes v roce 2013 má pro ni dveře stále otevřené.

Facundo: Byl bych pěkný bastard, kdybych tvrdil, že to bylo z toho důvodu, že jsem po celou dobu nepracoval s Adrianem Suarem. Bylo by to vůči němu nespravedlivé. Nikdo to neví, ale několik dní před objevením tohoto tématu, jsem byl v Pol-ce a mluvili jsme o nových projektech. Mám budoucnost v této společnosti.

A Maria? Pokračuje ve spolupráci s agenturou Leandro Rud, účastní se reklamních kampaní a výstav, a vrátila se ke svému starému koníčku ze studia na Fakultě výtvarného umění?

Maria: Zabývám se výrobou keramiky, malířstvím, sochařstvím, zámečnictvím, ale samozřejmě moje hlavní činnost je rodina. Pracovala jsem po mnoho let a vím, co mám ráda. Nyní jsem si vybrala takovýhle život.

Facundo, nebojíte se zmizet z televize? Ostatní herci jsou znepokojeni.

Facundo: Tato fáze už uplynula. Je to už minulost. Měl jsem štěstí, že jsem ve své době udělal hodně pro televizi. Nyní se mohu vypořádat se svými projekty. Hrát v divadle a využívat výkon mého skvělého týmu. Brzy bude premiéra filmu Adiós querido Pep. Řeknu to: moje umělecké ambice jsou více než spokojené.

A vy Mario? Také jste dosáhla harmonie mezi prací a rodinou nebo dokonce to má něco společného?

Maria: Celý život jsem pracovala v televizi. Já vím, co chci, co se mi líbí a co ne. Když budu myslet na hlas řeknu, že bych někdy chtěla pracovat s Facu. Dělat něco společně, i něco velmi malého…Radši něco hereckého, protože zpěv pro mě není.

Díky všem činnostem máte ještě čas pro sebe?

Maria: Chapelco je možnost jištění dětí ve všem bodech denní péče. Mají velkou péči, aktivity a dobré jídlo.

Měl jsem na mysli spíše to, jestli neuvažuje to rozšíření rodiny?

Maria: Já nevím, jaké to bude, až bude hnízdo opuštěné. Když se děti začnou „rozlétat“. Dnes je nám dobře, tak jak to je. A kromě toho, pokud chcete lézt na Lanin, nemůžete mít více dětí!



majka528: Katy, jen tak ze zvyku jsem klikla na tuto stránku a hle, je tu rozhovor. Moc za něj děkuji a už se těším až shlédnu další díl DA, že si ho s radostí přečtu. Jsi samé jedno velké překvápko, ale velice příjemné a milé. Koment napíši později. Děěěěěkuji.

majka528: Katy, když jsem zjistila, že je tu rozhovor tak jsem neměla tolik času, abych se na něj podívala. Teď jsem si ho přečetla a zjistila jsem, že je tam i zmínka o mě - moc a moc ti děkuji, jsi zlato.
Rozhovor je úžasný a ani mě to nepřekvapuje, protože vím, když Facu s někým dělá rozhovor tak je vždy kvalitní a vždy má co říci a tady se k němu i připojila Maria. Oba dva jsou naladěni na stejnou notu a proto jsou spolu tak spokojeni, šťastni a žijí svým životem. Děti jsou velmi šikovné, mají talent po rodičích a jsou vychováváni jako normální děti a ne jako děti celebrit. Facu i Marii patří za to velké uznání. Děti určitě budou rády vzpomínat na svoje dětství a jak žili v pohodě a v lásce. A Facu to řekl krásně, že není čas na spory, vždyť, když se to vezme tak život je poměrně krátký a je lepší ho žít bez nějakého dohadování. Tak další cíl rodiny Facu je vyhaslá sopka Lanin, tak uvidíme, kdy se výstup uskuteční.
Katy, děkuji za tak krásné přání, ty mě umíš dohnat až k slzám, jsem ti za to moc vděčna. Děkuji za vynikající překlad rozhovoru. A děkuji i Ance z polského blogu.

Soňa: Majka, všetko najlepšie k meninkám, dostala si od Katy krásny darček, fantastický rozhovor. Takáto aktuálka v strede týždňa vie veru potešiť. Ešte si to musím v hlave zrovnať, atakže sa ku komentu vrátim zajtra.

majka528: Soni, děkuji za přání. Musím říci, že jsem byla překvapena tímto hezkým dárkem od Katy, protože jsem na svýtek úplně zapomněla. Vím, že se Katy zmiňovala v poslední aktuálce, že připravuje rozhovor, ale vůbec mě nenapadlo, že ho sem dá zrovna v úterý. Moc mě tím potěšila, je to fantastický dárek, ale není jen pro mě, je pro vás všechny. Já si ho přečtla už vícekrát a stále se k němu vracím, jako ke každé aktuálce. Katy, jsi úžasná a DÍKY.

majka528: Omlouvám se za chybu - má tam být svátek.

anavi: Katy, dala si Majke nádherný darček, z ktorého sme sa potešili aj my oastatné!!! Ja zbožňujem tieto rozhovory. Nádherný prístup k životu. Yaco nám je po ockovi telom aj dušou.:DD Rodičia úžasní, deti úžasné. Chvíľu mi to pripadalo, akoby ho naozaj robili počas jazdy dole kopcom. Musíme preskúmať, kde sa nachádza ten Lanin a čo je to za horu??? Mám také tušenie, že Majka sa tým už zaoberá, keď vie, že ide o sopku.:))
Majka, aj ja pripájam s prianím stretnúť Facunda naživo - jedno kde, kedy a ako, ale naplno precítiť jeho láskavé objatie.
Katy, tebe by som to najradšej darovala k najbližšiemu sviatku, ale uvidíme, ako to zariadi vesmír. Zatiaľ môžem len vyjadriť slová vďaky za skvelý preklad. A ďakujem aj Anke za pomoc.

majka528: Anavi, moc ti děkuji za přání za svátku. Mám z toho velkou radost a jsem vám všem za to moc vděčná.
A máš pravdu, že jsem se pustila do hledání o sopce /a mnoho jiných/ a je to na forum.
Přeji všem krásné dny.
Katy, děěěkuji za tak krásný dárek.

Katy: Nejen, že je tam zmínka o tobě Majko. Opravdu jsem to od víkendu takhle plánovala. Musela jsem trochu hýbnout kostrou, abych to do úterka měla přeložené, ale povedlo se mi to na čas. Chtěla jsem k tomu udělat i video spešl pro tebe ovšem to se mi už na čas nepovedlo. Tak snad dodatečně :) Tvoje radost je mi nejlepší odměnou, i když to setkání na můj svátek s Facundem, které zmiňuje Anavi, by také nebylo na škodu :D :D Jsem tedy ráda, že jsem ti svátek připomněla :)
Jsem ale samozřejmě ráda, že jste si každá rozhovor užila. Byl to první přeložený rozhovor i s Mariou. A opravdu to bylo příjemné čtení. Jen jsem se utvrdila v tom, že si Facu našel naprosto skvělou partnerku se kterou si rozumí snad v každém ohledu. Prozradili toho dost i o dětech k mému překvapení, to se Soničce muselo číst obzvlášť dobře. A musím souhlasit s Anavi, Yaco je po Facundovi tělem i duší. A každý kluk je úplně jiný. Yaco spíš na adrenalin, Moro spíš takový klidnější typ. :)

Soňa: Krásny, naozaj krásny rozhovor. Mária i Facundo nám dovolili preniknúť do vnútra rodiny. Tentokrát sa mi hádam viac páčili vyjadrenia Márii, predsa je len mamina a maminy majú k svojim deťom tak nejako bližšie, čo bolo vidieť aj na odpovediach. Vždy som si myslela, že ten nebojácnejší z chlapcov je Moro. Yaco sa skôr držal tak viac v úzadí. Je jasné, že môj názor bol nesprávny. A veru ma to dosť prekvapilo. Facundo s Máriou sú pri výchove detí jedna duša. Neviem kto má väčšie šťastie, či Mária a Facu, že majú také perfektné deti, alebo India, Yaco a Moro, že sa narodili takým skvelým rodičom. Isté je však, že v tejto rodine vládne láska a vzájomné porozumenie. A o tom nemôže nik pochybovať.Katy ďakujem, že si mi pootvorila dvere do Facundovho súkromia. Ikeď nemám sviatok bol to krásny darček i pre mňa.

majka528: Velmi ráda se sem vracím jak mi to čas dovolí. Soni, tento dárek je pro nás, vždyť svátek máme všechny. Souhlasím se všemi, že si Facu vybral velmi dobře a Maria také. Oba dva vyznávají stejné hodnoty života a mají stejný názor na výchovu dětí a hlavně mají smysl pro humor. Yaco bude šikovný po tatínkovi, i když dle fotek se jeví jako plachý kluk. Každý si vybral z rodičů to, co jim bylo dáno a India je moc šikovná. Když vidím fotky nebo videa jak je Maria šikovná, ona se umí postavit snad ke všemu a se vším si umí poradit. S láskou oba dva vychovávají své děti a žijí spokojeně i s jejich malým zoo. Děti vidí lásku a věřím, že ji budou rozdávat tak jak to dělá Facu.
Katy, děkuji za ten krásný rozhovor, který rozzáří i deštivý den.

Anka: Witajcie Dziewczyny!
Dziękuję za miłe słowa pod moim adresem, ale to tłumaczenie, to praca Katy - żadna w tym moja zasługa. Cieszę się, że mój polski tekst się do czegoś przydał. Tym razem Katy skorzystała z mojego tłumaczenia, innym razem ja skorzystam z jej. Przecież wszystkim nam chodzi o to, żeby dowiedzieć się czegoś nowego o naszym ulubionym aktorze i wartościowym człowieku. Dużo pisałyście o tym, że Facu ma taką świetną rodzinę. Myślę, że na to trzeba sobie zapracować, ale że to też jest zasługa jego rodziców i tego jakie wychowanie otrzymał - pewne wartości wynosi się z domu. Bardzo mi imponuje to, że Facundo ma z rodzicami takie piękne relacje.
Pozdrawiam z deszczowej Polski i życzę miłej niedzieli.

majka528: Anko, máš pravdu, že největší zásluhu na tom, jaký je Facu obdivuhodný člověk mají jeho rodiče. Vychovali ho k úctě k člověku, životu a rodině. Když čtu rozhovory s Facu tak když se ho ptají na rodiče tak vždy o nich mluví s velkou láskou a ty jeho slova jak o otci a matce, ty by chtěl slyšet každý rodič.
Anko a posílám ti pozdrav z deštivého Česka.

Katy: Zdravím tě Anko :) Jsem ráda, že jsi zavítala. Překlad je vždycky snadnější, když můžu použít víc zdrojů, nejen ruštinu, takže ráda nakouknu i na tvůj překlad a jsem vždycky ráda, že ho máš :) Doufám, že ti budu moct být také někdy nápomocná českým překladem. :)

Name:
Web:

Powered by CuteNews