Your browser is not Javascript enable or you have turn it off. We recommend you to activate for better security reason
Facundovy nejbližší plány
27.02.16 * 22 názorů
V posledních týdnech Facundo poskytl několik rozhovorů, ze kterých jsme se mohli dozvědět něco o jeho nejbližších plánech. Takže 28. února, tedy dnes, má Facu naplánováno poslední vystoupení své hry "En El Aire". Po skončení v divadle se vrhne opět naplno do hudby. Hudbu zmínil jako hlavní činnost pro další týdny, nevyloučil ale, že se opět do divadla vrátí. Nejspíš po vydání jeho druhého CD, které se plánuje na duben, chce svůj čas rozdělit opět mezi hru "En El Aire" a hudbu se kterou chce opět cestovat po celé své zemi. Také se objevili fámy o tom, že by měl vystoupit v nově připravovaném projektu s názvem "Chris Morena", tyto zprávy ale dementoval. Účastnil by se tohoto projektu rád, ale nebyl nikým osloven, proto se možná rozhodl věnovat se nejvíc své hudbě.

A že na svém CD pracuje opravdu každým dnem, nám potvrzují další fotky z nahrávacího studia, které si můžete prohlédnout ve fotogalerii:



Během tohoto týdne, jsem vás už jednou možná potěšila přeloženým rozhovorem. Není to ale jediný. Pro dnešek jsem přeložila další, který poskytl časopisu "La Nacion" v lednu letošního roku. Rozhovor s názvem - "Chtěl jsem být hercem, saxofonistou a dobrodruhem" můžete číst zde.

Dneska jistě také potěším i fanoušky seriálu "Padre Coraje". Stanice El Trece zveřejnila na svém účtu youtube dvě "nové" upoutávky na tuto telenovelu:





A nakonec další fotečka z Facundova rodinného alba, opět je na fotce zvěčněn jeho pejsek Negra s Facundovým oblíbeným nápojem maté:





Soňa: Prajem krásne nedeľné ráno. obohatené novou aktuálkou. Facundoterapia v plnom prúde...... Rozhovor s Facundom je opäť skvelý, on si naozaj vie dušu otvoriť úpne dokorán, dojalo ma rozprávanie o smrti jeho priateľa musela to byť pre Facunda veľká strata. Padre Coraje nie je síce moja parketa, ale v týchto upútavkach je Facu strašne milý a dokonca sa tu na rozdiel od serialu pekne usmieva. Mne sa páči jeho úsmev v tomto serialy je stále smutný, takže možno preto nepatrí medzi moje obľúbené. Kanál El trece bude tento serial vysielať pravdepodobne v marci podľa môjho úžasného prekladu zo španielčiny /kde sa hrabem na Katy a Anavi/ Viem, že tento serial sa páči Majke, škoda, že ju nemôžeme vyslať do Argentíny. U nás sa určite vysielať nebude. Som rada, že Facundo finišuje s novým albumom, Ja mám spravené 3 kopie cd do auta, doma a do práce. Takže už spamäti ovládam sled pesničiek. Fotky sú veľmií vydarené dá sa pri nich presedieť dlhý čas a aspoň takto si Facunda užiť. Hlavne milá fotka je s Hafom. Ktovie, či mu maté chutí tak ako jeho páničkovi.....Ešte raz Vám všetkým prajem krásnu nedeľu, a to hlavne Katy, lebo bez jej práce by ten pôžitok z nedeľného rána nebol taký dokonalý.

majka528: Soni, jsem ráda, že jsi byla první, která napsala koment, protože většinou jsem to já a připadám si jako nedočkavé dítě. Katy, patří ti jako vždy velký dík za tak krásnou aktuálku. Určitě mi věříte, že vstávám v neděli ráno s nadšením a dost brzo, abych hned se podívala co nám Katy zase pěkného nachystala a nebyla jsem zklamaná. Je toho zase hodně k podívání a hlavně ke čtení. Fotky z nahrávacího studia jsou překrásné, je na nich vidět, že Facu hraje a zpívá rád a je šťastný, že to může dělat a potěšit tak své fanoušky. Za ty videa z Padre coraje jsem moc ráda, je to moje oblíbená telenovela, jak napsala Soňa, ale moc mě mrzí, že jsem to viděla v originálu a proto mi určitě hodně uniklo, ale pro mě to je radost jen se na něho dívat, protože tam má nádherný pohled, i když se málo usmívá,hraje tam úžasně. Fotka s hafem nemá chybu, ale pochybuji, že by hafovi maté chutnalo, ale jinak nádherné foto. Naposled jsem si nechala rozhovor, je to úžasné čtení a jsem moc ráda, že Facu se nám tak otevřel a podělil se s námi se svými myšlenkami. Určitě nemoc v něm zanechala následky, na které se nezapomíná a hlavně na svého přítele, který už není mezi námi. Rozhovory s ním jsou čím dál lepší a jestli to tak bude pokračovat tak ty příští budou senzační. Moc mu přeji rodinné štěstí, myslím si, že si to zasloužil. Je škoda, že už EEA skončilo, ale jak ho znám tak určitě se do toho dá znovu a bude rozdávat svoje umění nadále. A těším se moc na jeho nové album, už aby byl duben, ale dočkáme se.
Katy, DÍKY moc za tuto aktuálku, já budu mít z toho nádherně prožitou neděli s úsměvem na tváři jen když si na ni vzpomenu. Jsi skvělá, že nám tak připravuješ nádherné a skvělé prožitky s Facu.
Přeji všem krásnou neděli.

Soňa: Majka, aj ja vyčakávam každú aktuálku a to veľmi netrpezlivo, preto ma veľmi nadchýňa, že Katy na nás myslí aj cez týždeň a urobí nám radosť aj vo všedný deň. Veľmi to oceňujem, veď každá z nás má toho určite cez pracovný týždeň dosť. A veru aj cez sobotu a nedeľu. Preto mi tento nedeľný relax vždy dobre padne, len pri tom ľutujem Katy, koľko voľného času pre nás tak nezištne venuje. Neviem, či by som to ja dokázala. Katy, máš môj veľký obdiv a stále je väčší a väčší.

Katy: Vidíš Soňi, někdy jsi tak extra rychlá v komentování že předstihneš i Majku, kterou považuji za opravdu rychlou! :D Proto ti říkám, že se nic neděje, když někdy komentář napíšeš až koncem týdne :)
Jinak nezbývá mi než souhlasit, už se budu opakovat o jeho rozhovorech, protože u toho minulého jsem se dost rozepsala, jakou hloubku jeho rozhovory mají. Je to opět parádní rozhovor. Taky nejsem velký fanoušek Padre Coraje, ale jak jsi poznamenala v těch upoutávkách se tváří neskutečně mile, krásně se usmívá, že mám chuť se na to kouknout, i když vím, že v seriálu se usměje jen velkou náhodou. Takové upoutávky mají být, splňují účel! :D Miluju fotky, kde zvěční svého hafíka, tato byla ke všemu ještě vtipná s maté :) Za jeden den tu máme březen, do CDčka už není daleko, za chvíli už budeš dělat kopie jeho nového alba :) Je to velmi chytlavé, nedivím se ti že to máš všude s sebou :) Netřeba mě litovat, kdybych to pro vás nechtěla dělat, tak to nedělám. Ale chci to dělat, baví mě to, a jakmile mám čas, jdu pracovat na tuhle stránku, tím spíš, když vím jak vás to potom těší :)
Majko, já jsem si zvykla na tvoje brzké komentáře, a každé ráno mě nadchnou! Jak jsem napsala, považuji tě za velice rychlou a zdravě nedočkavou, to je pro mě radost, když se na novinky někdo tak těší, že si v neděli na to přivstane! Takže pokud se ti bude chtít vstávat dál, a budeš chtít komentáře psát takto brzo, já budu jedině ráda! :) Hned jak jsem viděla upoutávky na Padre Coraje, myslela jsem na tebe, a na tvoji možnou radost, kterou ti určitě udělají, protože Facu je na nich k sežrání. Už konečně vím, odkud pocházejí ty fotky s kloboukem, které jsou tak málo známé :) S EEA sice končí, ale myslím si že, kolik energie dal teď do divadla, to dá teď do hudby a my se budeme moct kochat jeho hudbou! A víme, že divadlo neopouští, že se k němu určitě vrátí :) Já děkuju tobě Majko, nejen za krásné komentáře, ale i za to brzké vstávání, brzké psaní a také plnění fóra :)A samozřejmě i tobě Soňi za brzký, krásný a dlouhý komentář! :)

Martina: Katy, jsi opravdu šikovná....už několikrát jsem se chtěla zeptat, jak dlouho ti trvalo se naučit španělsky? (A jakým způsobem ses to učila - škola, kurzy, samostudium...). Netvrdím, že posbírat a vložit fotky či videa je úplně lehké, ale přeložit rozhovor, to musí být opravdová fuška!! Časově náročná fuška! A ty jsi tento týden zvládla udělat hned rozhovory dva! No že byly oba nádherné, to už jste za mě napsaly vy ostatní...a vlastně od Facunda ani nic jiného než krásná slova, myšlenky nečekám. Kdo se o Facunda začne aspoň trochu zajímat, tak nemůže mít na něho špatný názor. Snad jedině pisálci, kteří si o něm nic nezjistí a kterým jde pouze o pomyslnou "přitažlivost" textu, píši o Facundovi nesmysly....ale to už jsme tady rozebíraly dříve. Já bych jen doplnila, že pokud někdo napíše větu typu "vypadá jak ztroskotanec", tak by měl pod takový článek napsat SVůJ životopis, výčet SVÝCH úspěchů (neúspěchů) a přiložit SVÉ foto. To bychom se potom možná divili, kdo všechno dokáže kritizovat úspěšné, milé, pracovité, hodné, obětavé a nádherné lidi! Já vždycky říkám, že než někoho zkritizuji, tak "se nejdřív podívám na sebe"....takže s kritikou docela šetřím, ale v dnešním povrchním světě to tak většinou není.

majka528mm: Ahojte, to se tak krásně čtou vaše komenty. Já jsem strašně ráda za tuto stránku a když je sobota tak jdu s radostí spát, protože vím, že mě čeká hned zrána v neděli pěkný zážitek, který si pak vychutnávám jak celý den tak i po další dny. Moje vděčnost za to patří Katy, která se tak obětavě stará, abychom měly všechno pohromadě co se týká Facu. Vím, že to není jednoduché a že s tím má velkou práci a za to si ji moc vážím. /To jsem poznala, když něco hledám a jakou mi to dá práci./ Když vidíte ukázky ze seriálu Padre Coraje tak mi dáváte jistě za pravdu, že je to pěkné podívání, on je fakt úžasný a má nádherný pohled.
Soni, jak vidíš také si to hodně užívám a nelituji ani časného vstávání, i když někdy nemám čas tak brzo napsat koment, ale důležité je, že aktuálku mám prohlídnutou. Tato stránka je pro mě takový relax a stačí mi ji přečíst a prohlédnout si pár jeho fotek a hned je mi lépe.
Martino, on ten pisálek co to tak napsal určitě není zas tak moc úspěšný, pravděpodobně se tímto chtěl jen zviditelnit, ale kdo Facu zná tak ví své a vůbec nehledí na to, co kdo napíše.
Katy, tobě patří velký můj vděk /hodně se opakuji, ale jinak mi to nedá/ a doufám,že budeme ještě dlouho, hodně dlouho číst tak krásné tvoje novinky o Facu.

Katy: Ráda tě tu vidím Martino :) Jsem ráda, že tak oceňuješ rozhovory. Ale jak už jsem tu kdysi psala, španělštinu neovládám, možná těžké uvěřit, když jsem si vybrala takovou osobu :D Ale naštěstí je hodně moc informací v ruštině, a překlady já dělám jedině z ruštiny. Ne že by to byl můj jediný zdroj informací, ale je to takový ten jeden hlavní zdroj. Samozřejmě informace beru z twitteru od Facunda a na to mi stačí překladač většinou. Jinak jsem taky ráda za angličtinu, protože ruštinu a angličtinu ovládám nejvíc, jenže ty zdroje postupně mizí, proto jsem ráda že ruská základna fanynek je tak velká že, se stále něco do ruštiny překládá ;) Jinak s tvým názorem na článek naprosto souhlasím, kdo něco takového napíše, nejdřív by se měl podívat na sebe a pak něco začít psát! Jinak jsem ráda, že ses tu v komentářích opět ukázala, překlady já dělám buď v noci a nebo o víkendu, přijde na to, takže mi to tolik času zase neukradne ;)
Majko, i já se opakuji ale mockrát ti děkuju!!! Už to ani slovy nelze vyjádřit jak jsem ti vděčná, že jsi takový můj věrný fanoušek :) A jistě novinky na této stránce budete číst ještě dlouho :)

Martina: Tak to je fakt těžké uvěřit, Katy, že neumíš španělsky...nicméně i z jakéhokoliv jiného jazyka přeložit rozhovor dá velkou práci. Katy, už jsem tu psala, že se koukám teď na Cuando me sonreis s ruskými titulky. Nevím proč, ale existují 2 verze tohoto seriálu - kratší 78 dílová a delší 100 dílová. V podstatě je to udělané tak, že 70. díl má 2 různá zakončení....a záleží pak na tom, na jakou verzi se rozhodnete dívat. A mně se nedaří najít k té delší verzi ruský překlad pro 70 až 78 díl. Našla jsem to celé v polštině na youtube a od 79 dílu i s ruskými titulky, ale těch 9 jakoby duplicitních dílů ne a ne najít. Nevíš?

Katy: Překvapila jsem tím nejspíš víc lidí :D Ale tak nevzdám se oblíbeného člověka jen kvůli jazyku :) Mimo to, mám tu na stránce jednu z nejlepších pomocnic která španělsky umí senzačně a která je ochotná mi pomoci, kterou si moc cením, jmenuje se Anavi :)
Slyším poprvé o tom, že by existovali takto dvě verze, ale když to říkáš asi to tak bude. Tady se můžeš koukat opět online i s ruskými titulky, a vypadá to na všechny díly které nemůžeš najít ;)
mundolatino.ru/forum/php/viewtopic.php?f=157&t=12201&start=40

Soňa: Martinka, nedá mi nereagovať na Tvoj prvý koment. Akoby som čítala moje vlastné myšlienky. Aj mňa dokážu rozhodiť takéto super články. Nie každý herec musí byť nagélovaný krásavec. Facundova krása spočíva určite ako si i ty napísala v jeho duši. Pri týchto článkoch si aj takvždy pomyslím, že je lepšie byť kritizovaný ako ľutovaný. Katy, aj mňa si tak trošku prekvapila, myslela som si, že prekladáš zo španielčiny. Ale vlastne je to jedno, nakoľko tvoje preklady sú bravúrne, či už prekladáš z toho, alebo z toho jazyka. Ja som si včera preložila zo španielčiny dve slová z upútaviek na Padre Coraje a bola som na svoj výkon patrične hrdá.........preklad Facundovho rozhovoru by mi trval aj dva roky samozrejme za pomoci prekladača. Takže sa na krásne preklady určite spoľahnem na teba a Anavi. Prajem dobrú noc.

majka528: Soni, ty jsi dobrá, že se snažíš aspoň přeložit pár slov ze španělštiny, já jsem na jazyky úplný antitalent. Ještě že je ten překladač, když chci tak si to nechám přeložit. Já jsem věděla, že Katy nepřekládá ze španělštiny, už se o tom párkrát zmiňovala. To Anavi je na to skvělá. Martino, překvapila jsi mě, že by Cuando me sonreis mělo tolik dílů, já vím jenom o 78, dívala jsem se na to v originálu a je tam na konci napsáno Fin. A krásnou noc přeji všem.

Soňa: Majka, dve slová Marzo intenso sa mi za pomoci prekladača podarili preložiť. Bravúrny výkon. A to som ešte vydedukovala, že Marzo bude asi marec. Som skrátka bilingválny talent.........

Katy: No vida, možná překvapím ještě Petru :D Majka a Anavi jsou informované :) Ač jsou to jenom dvě slova, nějak se začít musí, za chvíli mě ani nebudete potřebovat :D ;)

Martina: Díky, Katy, za poslaný odkaz, jdu to hned vyzkoušet. I když nejsem žádný talent přes počítače, jsem docela ráda, že jsem objevila něco, co je pro tebe novinka. Ale nebudu se tu vytahovat, stalo se tak docela náhodou. Když jsem si dostahovala 78.díl CMS, tak mi naskočil 79.díl v polštině, sama jsem byla z toho překvapená. A když jsem se pak na něj koukala, tak bylo zřejmé, že na 78.díl nenavazuje (protože ten je opravdu ve španělské verzi konečný, nazvala bych ho rekapitulační. Kdo jste to viděli, tak víte, že ústřední pár natáčí video se vzpomínkami pro své očekávané dítě). Až když jsem si dostahovala zbytek a porovnávala jednotlivé díly, tak jsem pochopila, že 70.díl má dvě verze a že se zde příběhy rozdělují. Doufám, že se Katy taky na delší verzi CMS podíváš, když je to tvoje oblíbená novela....

Petra: Katy, děkuji opět za další skvělou aktuálku s dalším skvělým rozhovorem.
Facu je v rozhovorech čím dál tím víc otevřenější a to je pro nás jen dobře.
Ještě nedávno prohlašoval, že jsou rodina a ne akvárium.
Vždy když čtu nový rozhovor začtu se i do těch starších. Moc ráda se k nim vracím. Dívala jsem se, že od roku 2015 tu máme už 14 rozhovorů.
Facu nebyl nikdy tak sdílný jako těď.
Katy já vím, že překládáš rozhovory s ruštiny (už jsi to tu psala) a taky vím jakou obrovskou práci to dá. Není to tak dlouho co jsem si jeden rozhovor četla v ruštině. Bylo to s časopisu o to to bylo horší. Samozřejmě, že jsem občas musela použít překladač.
Tak dobře rusky zase neumím. I tak jsem nad tím rozhovorem strávila spoustu času a to jsem ho nemusela ani přepisovat. Proto si obrovsky vážím tvé obětavé práce. Servíruješ nám vše o Facu na zlatém podnose. Vše dokonale připravené a přeložené. Za to jsem ti neskutečně vděčná.
Já se pomalinku pořád učím španělštinu. Baví mě to čím dál tím víc, ale vím, že je to běh na hodně let, abych mu rozuměla. Zatím mi stačí, že občas zaslechnu něco co už znám.
Já osobně bych si netroufla přeložit ani rozhovor s ruštiny a to jsem se jí učila 9 let. Katy mi tě budem potřebovat pořád.
Martino, díky za informaci k tomuto seriálu.Teď sice nemám v plánu se na něj podívat, ale určitě bych ho někdy chtěla vidět.
Zase ponocuji, ale už musím jít spát.
Je mi na této stránce moc dobře.

majka528: Petro, mě je také moc dobře na této stránce, však je to vidět dle mých návštěv. Když je mi smutno, nemůžu spát tak se kouknu sem a hned je mi mnohem lépe, mám úsměv na tváři a pocit štěstí, který se nedá popsat slovy. Katy, Petra má pravdu, my tě budeme potřebovat i nadále, i když se holky učí španělsky. Já se o to ani nesnažím, protože co bych se večer naučila tak bych ráno už to nevěděla. Připravuješ nám tady moc pěkné akutálky, máme to vše na jedné stránce a nemusíme nic hledat, jsi v tomto Katy moc skvělá - díky za vše.

Katy: Martino, to se klidně pochlub, když něco zjistíš, já určitě nevím všechno takže se ráda něčemu přiučím a naučím :) Doufám tedy, že už ve sledování pokračuješ :) A samozřejmě, já se také dodívám, je to jediná telenovela, která mě nalákala na sledování i když je bez dabingu!
Petro, ráda tě tu vidím :) Jsem ráda, že i ty jsi byla informovaná o mých překladech :D Těch rozhovorů je tu už opravdu hodně, loni jsem se s překlady nějak extrémně rozjela, ale hodlám v tom pokračovat i letos, protože jak všechny vidíme, je co překládat! Je to dobře, že začínáte se španělštinou,i já bych měla, ale nevím jestli už by těch jazyků nebylo na mě moc, a jestli by mi to lezlo do hlavy. Ale držím vám všem palce aby se vám vedlo :) A děkuju za krásný koment Petro :)
Holky, pokud mě budete potřebovat, tak já budu potřebovat i tak skvělé návštěvníky jako jste vy, bez vás by to tu nešlo. Jsem ráda že jste tady. Děkuju! :)

Petra: Katy, děkuji za podporu při učení španělštiny. Vždy mě potěší každý tvůj překlad rozhovoru a nejen rozhovory.
Díky za vše.

anavi: Katy,tentokrát si si musela na môj koment počkať opäť dlhšie, ale aj pre mňa to bolo dlhé čakanie. A ako inak, opäť mi ušla perfektná debata, ktorú ste tu rozbehli :DD Ja som nemala dosah na počítač tento týždeň :(( Ale aktuálka je perfektná ako vždy. Mne sa telenovela Padre Coraje celkom páči, len ten záver je krutý. Tak je úplne z iného obdobia o zakázanej láske a Facu je tam neodolateľný (ale to v každej :)). Tá druhá upútavka je nádherná a úplne posledný záber, najviac. Ten jeho úsmev, jaj.
Katy, mnohonásobne ďakujem za skvelú aktuálku a za preložený rozhovor (ktorý si ešte len prečítam), ty si nenapraviteľne úžasná :DD Určite tu pri nej strávim celú volebnú noc :DD Chcela som len napísať rýchlo koment, aby si vedela, že som na teba a túto skvelú stránku nezanevrela. A ďakujem, že si ma označila za takého experta na španielčinu :)) To aby som sa ju znovu oprášila, lebo tiež si musím veľa pomáhať prekladačom (ale tak prečo nevyužiť).

Katy: Anavi, já jsem věděla, že komentáře doběhneš ať to bude kdykoliv! :) A vůbec mi to nevadí, že je to až takto, důležité je, že máš z aktuálky radost. :) Taktéž z dalšího přeloženého rozhovoru, který si doufám vychutnáš :) Od tebe by mi nepřišlo v životě na mysl, že by si na tuto stránku zanevřela :) Expert pro mě rozhodně jsi a nejen na španělštinu :) Užívej si tuto aktuálku, když už máš k ní konečně přístup, za pár hodin tě čeká nová :) Děkuju :-*

anavi: Presne tak Katy, práve som si vychutnala ten nádherný rozhovor plný hlbokých myšlienok. Facu veľmi dobre chápe podstatu života a jeho pokora je obdivuhodná. Nečudo, keď mu viackrát išlo o život. Budem sa modliť, aby mu bol dopriaty dlhý život, lebo svojim príkladom môže pozitívne meniť životy iných, len ho treba dôkladne počúvať. Katy, vybrala si naozaj vynikajúci rozhovor, verím, že tie od Facunda sú všetky kvalitné a podobné, ale je ich veľa na to, aby si ich prekladala všetky. Tvoja intuícia nesklamala a dozvedela som sa mnoho nového. Facu rozpráva ako z veľkej knihy, ktorú raz budeme všetky čítať. Ja tomu verím.
Katy, ešte raz ďakujem za preklad a nabudúce dúfam prijmeš moju ponuku na pomoc.

Katy: Moje slova! :) Není těžké si rozhovor vybrat, všechny mají stejnou hloubku :) Tvoji pomoc přijmu kdykoliv mi ji nabídneš, jen vás chci někdy rozhovorem překvapit a tebe samozřejmě taky, tak se někdy uchyluji k samostatnému překládání, aby jste měli požitek všechny včetně tebe :)

Name:
Web:

Powered by CuteNews